<Header>
<Author: 耿湋>
<Title: 秋日>
<Format: 格式不明>
<Year: 1965>
<BookName: 唐詩選　下>
<Translator: 斎藤晌>
<style: 現代文無假名>
<style2: 日本現代譯文無假名標注>
<TranslatedTitle: 秋日（しうじつ）>
<BookPage: 211>
<UsedPage: 1>
<Feature: 1, 4>
<End Header>
<Poem>
反照入閭巷，
憂來與誰語。
古道無人行，
秋風動禾黍。
<End Poem>
<Translation>
夕日のてりかえしが小さい部落にさしこんでいる。憂鬱な気分が胸にあふれてきたが、これを打ちあけて語るべき相手もない。古い道は、往來の人もまれで、秋風が、 きび 立ちならぶ黍の穂をざわざわ吹き動かしているばかり。
<End Translation>
<Formatted Translation>
夕日のてりかえしが小さい部落にさしこんでいる。
憂鬱な気分が胸にあふれてきたが、これを打ちあけて語るべき相手もない。
古い道は、往來の人もまれで、
秋風が、 きび 立ちならぶ黍の穂をざわざわ吹き動かしているばかり。
<End Formatted Translation>